Moniquilliloquies.
Showing posts tagged mongolian names

Character name puns

atla-annotated:

eytancragg asked: can we get a post on how the names of people are kind of like in-jokes?

 This is only a list of the ones I can remember at the moment important ones, not comprehensive.

.

Momo - means ‘peach’ in Japanese. Named thus by Aang since he ate one.

Aunt Wu - ‘Wu’ means witch in Chinese

Kuei - Kuei means puppet in Chinese, and the Last Emperor is also known as the ‘Puppet Emperor’

Bumi - Bumi means earth in Indonesian

Ran and Shaw - the dragons are named ’ 燃烧 to combust, Ran - 燃 to burn
Shaw -烧 to roast ’ in Chinese.

Jeong Jeong - jiong jiong - jiong means fire in Chinese

Zhao - Zhao is a common family name in Chinese, it can also mean ‘to set afire’.

(a lot of the FN names can be translated as fire/fire related)

Piandao - 騙到 to trick, dao can also mean knife/sword

Tenzin Gyatso - is the name of the current Dalai Lama

Möngke - is the name of a Mongol Khan

Longfeng - long feng means Dragon and Phoenix, Emperor and Empress, royal principle in Chinese

Dai Li - is the name of the KMT head of secret police, it can also mean ‘great strength’

Yue - ‘yue’ means moon in Chinese

Suki - can mean ‘like or love’ in Japanese, but also, if transliterated Tsuki (sounds similar), it means ‘moon’. Sokka just can’t help dating the moon.

Laogai - was the name of real life prison camps in China

Click me for more

(Reblogged from onceuponanotsolongtimeago)